PUBLICIDAD

Welcome to videoedicion.org (v8.3). Please login or sign up.

28 de Marzo de 2024, 11:30:43

Login with username, password and session length

Temas Recientes

487 Visitantes, 0 Usuarios

Compra y colabora

Si usas estos banners para hacer tus compras, recibiremos una pequeña comisión. ¡Gracias por colaborar!


 




Código VID15 para
un 15% en planes anuales


Editar subtítulos de un bluray original

Iniciado por kaprikorn, 20 de Mayo de 2013, 18:32:58

Tema anterior - Siguiente tema

kaprikorn

Hola, no estoy muy puesto en la autoría de BD, pero se trata de que he editado los subtítulos forzados de un bluray original (que tengo en el disco duro) de la siguiente manera:
1 - Extraigo la pista de subtítulos con tsMuxerGUI, en formato .sup desde el .m2ts que contine la película.
2 - Con Subtitle Edit los paso a .srt y posteriormente los edito.
3 - Con EasySUP los vuelvo a convertir a .sup.
4 - Con tsMuxerGUI vuelvo a montar el .m2ts quitando el subtítulo forzado original y poniendo el editado en la misma posición que tenía el original y el mismo lenguaje.
5 -Sustituyo el .m2ts original por el editado en la carpeta STREAM.
6 - Resultado:
Con TotalMedia Theater 6 me reproduce el BD editado de maravilla, con el menú correspondiente original  y los subtítulos forzados editados; sin embargo lo grabo BD-RE (para probar antes de grabarlo en un BD-R) , lo meto en reproductor de BD para verlo en la TV y desde el menú selecciono Reproducir Película y no se reproduce el .m2ts editado y se queda colgado en los 3 segundos de reproducción.
A ver si alguno de vosotros me puede ayudar y decirme que podría ser.
Gracias, un saludo.


Me respondo a mí mismo, y para quienes les interese.
He encontrado una guía, en inglés, para cambiar o editar subtítulos a un bluray original, abajo pongo el enlace para quien le interese.
Yo he seguido dicha guía y funciona 100%. He editado los subtítulos forzados de La Comunidad del Anillo V.E. que están mal en el disco original, y al final sale un bluray con los menús y extras del disco original (o sea todo igual) y con los subtítulos forzados (élfico, y cuando salen palabras en inglés) editados a mi manera.

http://forum.doom9.org/showthread.php?t?150511

PUBLICIDAD

El spam de este foro está controlado por CleanTalk